Archive for the Translation Category

Usurahi Shinjuu / Shouwa Genroku Rakugo Shinjuu

Posted in Hayashibara Megumi, Kanji Lyrics, Romaji Lyrics, Shiina Ringo, Shouwa Genroku Rakugo Shinjuu, Translation on February 4, 2016 by Amane

51rla-ehjel-_sx425_

Usurahi Shinjuu MV

  So here’s the theme song from Shouwa Genroku Rakugo Shinjuu, a collaboration between Hayashibara Megumi and Shiina Ringo. Her vocals are lovely.

English Translation:

Usurahi Shinjuu
A Double Suicide / Thin-ice Double Suicide

Written, Composed and Arranged by Shiina Ringo
Performed by Hayashibara Megumi

Shouwa Genroku Shinjuu OP/ED

Hey, why won’t you even meet my eyes. Why. Surely
you’ll say, “I can’t stand looking at you directly.”. Somehow. Then
who on Earth is it. Who is the woman who did this.
Hey, I’ve waited for and chased after you, always.
Even though we finally met, you won’t even embrace me. Wait. Ah
I’ll start my life again. My dear, it’s your fault.
I don’t understand. What’s this thing called happiness. Which of these things is that.
It’s boring. Shall I scatter my brains and intestines to show you. Please look,
woman who has dyed me down to the very marrow of my bones.
I love you, I really love you; I’ll show you to everyone. No. I hate you, I really hate you,
I’d better return right now. As if. It’s too late, Lord help me.
This is your doing, all of it.
I understand. Happiness, misfortune, they vanish moment by moment.
I’ll act like I’m cold, so that I can savour the warmth of your hands. That’s
all, I think. My hated, beloved person. Let’s have a pleasant parting
so that it hurts. Those days we passed. I want to end this
life as it is halted.
Going on the thin ice. I’m all alone.

Romaji Lyrics:

Nee, doushite me wo awasou tomo shinai no. Naze. Kitto
“Chokushi ni taenai.” to demo iu’n deshou. Douse. Jaa
ittai dare yo. Konna onna ni shita no wa dare.
Nee, matteitanda yo otte kite kureru no wo zutto.
Yatto aetatte no ni daite mo kurenai no kai. Chotto. Aa
Jinsei go-hasan. Omae-san anta no sei datte.
Wakannai no. Shiawase tte nani. Dore ga sore datte no yo.
Mendokusai wa. Noumiso mo wata mo baramaite miseyou ka. Hone no zui
made somenukareta onna wo gorannasai.
Suki yo daisuki, minna anta ni ageru. Iie. Kirai daikirai
yo, yappari kaeshite imasugu. Nante. Mou osoi wa namusan.
Omae-san de dekiten da, zenbu.
Wakatten no. Shiawase mo, fukou mo, koku ikkoku kieuseru.
Hiyako iyou de attakai kono te ga, ajiwai tsukushita wa. Kore
ijou wa nanni mo nai to omou no. Nikuku kawaii hito yo. Itai you de
kimochi ii o-wakare yo. Sugisatta ano hibi. Todometeiru mama
no inochigoto owarasete shimaitai.
Usurai de iku wa. Watashi wa hitoribocchi.

Kanji Lyrics:
ねえ、如何して目を合わさうともしないの。何故。屹度
「直視に耐へない。」とでも云ふのでせう。だうせ。ぢやあ
一体誰よ。こんな女にしたのは誰。
ねえ、待つてゐたんだよ追つて来てくれるのをずつと。
やつと会へたつてのに抱いてもくれないのか。一寸。あゝ
人生ご破算。お前さんあんたの所為だつて。
分かんないの。仕合せつて何。何れが其れだつてのよ。
面倒臭いわ。脳味噌も腸もばら撒いて見せやうか。骨の髄
まで染め抜かれた女をご覧なさい。
好きよ大好き、皆あんたに上げる。いゝえ。嫌ひ大嫌ひ
よ、矢つ張り返して今直ぐ。なんて。まう遅いわ南無三。
お前さんで出来てんだ、全部。
分かつてんの。仕合せも、不幸も、刻一刻消え失せる。
冷やこいやうで温かいこの手が、味わひ尽くしたわ。これ
以上は何にも無いと思ふの。憎く可愛い人よ。痛いやうで
気持ち良いお別れよ。過ぎ去つたあの日々。留めてゐるまゝ
の生命ごと終はらせて仕舞ひたい。
薄らいで行くわ。私は独り法師。

Advertisements

Kindan no Resistance / Mizuki Nana

Posted in Cross Ange: Tenshi to Ryuu no Rondo, Ending Theme, Kanji Lyrics, Mizuki Nana, Opening Theme, Romaji Lyrics, Single, Translation with tags , , , , on October 13, 2014 by Amane

001

They’re being generous this time – The full PV’s been uploaded on Youtube. It’s an awesome song.

#01. Kindan no Resistance

#02. BLUE

#03. Dream Rider

#01 – Kindan no Resistance

         Forbidden Resistance

Opening theme for the Anime 「Cross Ange:  Tenshi to Ryuu no Rondo」.

Lyrics by Mizuki Nana
Composed and Arranged by Katou Yusuke
Performed by Mizuki Nana

English Translation:

The beginning is unbelievably precious
Will it test my resisting figure to the end…?
For what reason are we born and alive
Just by struggling, nothing will be achieved

Fate’s logic, which dances in the paradise of hollow dreams-
is there any meaning to it?

In this world, in which even despair is beautiful
My shattered hope searches for a destination
With crimson-dyed memories, forget even your tears-
Lift a song towards eternity up on high

I wanna fly! (high!) Fly! (High!)
Cleaving away  lukewarm time,
You feel the beat! (down!) Beat! (Down!) Resounding,
It’s not bad even if our chatter dances in the sky

Like an endless, deeply-spreading sea
and the stars which release brilliance even if they’re broken
Even in the steadily advancing darkness of your solitude,
I want to calmly continue embracing you.

Whose happiness is it which is reflected in my eyes…?
Now, surpass reality…

Gazing at the rotted future, I let out a shuddering cry
More than coming to a halt, or grieving over the indelible past
In my shock, I want to let out an unsightly laugh at this belief
Fly away, gallantly- tomorrow is waiting

The same morning won’t come again
A miracle rises from my irregular thoughts
If there’s a wish you can’t let go of,
Lay it all bare- we’ll go anywhere

And now…
In a world, in which even despair is beautiful
My shattered hope goes towards a new resolution
With crimson-dyed memories, forget even your tears-
Lift a song towards eternity up on high

I wanna fly! (high!) Fly! (High!)
Cleaving away lukewarm time,
You feel the beat! (down!) Beat! (Down!) Resounding,
It’s not bad even if our chatter dances in the sky

(I couldn’t really make chatter sound more elegant…so yeah. ^^;;)

Romaji:

Hajimari wa rifujin na hodo itooshiku
Owari e to aragau sugata tameshiteru…?
Nan no tame ni umare ikite yuku no ka
Mogaku dake ja nani mo te ni dekinai

Unmei no logic ni odorasareta kyomu no rakuen
Soko ni, imi wa aru no ka?

Kono hakanaku mo utsukushii zetsubou no sekai de
Kudakechitta kibou wa  yukiba wo motomete
Kurenai ni somaru kioku ni  namida nado wasurete
Takaraka ni sasageyou  towa e no uta wo

I wanna fly! (high!) Fly! (High!)
Namanurui jikan nante kirisute
You feel the beat! (down!) Beat! (Down!) Hibikase
Jouzetsu ni sora wo mau no mo warukunai

Hateshinaku fukaku hirogaru umi no you ni
Kowarete mo kagayaki hanatsu hoshi no you ni
Taemanaku oshiyoseru kodoku no yami mo
Yuuzen to dakishime tsuzuketai

Hitomi ni utsutteru  sono shiawase wa dare no mono na no…?
Ima, shinjitsu wo koete…

Kuchihateta mirai mitsume  ononoki sakende
Kesenai kako nageite  tachidomaru yori mo
Akireru hodo shinjinuite buzama ni waraitai
Isagiyoku tobitatou  asu ga matteru

Onaji asa wa nidoto otozurenai
Fuzoroi no omoi ga okosu kiseki
Yuzurenai negai ga aru nara
Subete sarake dashite  dokomade mo yukou yo

Soshite…
Hakanaku mo utsukushii zetsubou no sekai de
Kudakechitta kibou wa  arata na ketsui e
Kurenai ni somaru kioku ni  namida nado wasurete
Takaraka ni sasageyou  towa e no uta wo

I wanna fly! (high!) Fly! (High!)
Namanurui jikan nante kirisute
You feel the beat! (down!) Beat! (Down!) Hibikase
Jouzetsu ni sora wo mau no mo warukunai

>>>

Kanji:

始まりは理不尽な程愛おしく
終わりへと抗う姿試してる…?
何の為に産まれ来ていくのか
もがくだけじゃ何も手に出来ない

運命のlogicに踊らされた虚夢の楽園
そこに、意味はあるのか?

この儚くも美しい絶望の世界で
砕け散った希望は 行き場を求めて
紅に染まる記憶に 涙など忘れて
高らかに捧げよう 永久への歌を

I wanna fly! (high!) Fly! (High!)
生温い時間なんて切り捨て
You feel the beat! (down!) Beat! (Down!) 響かせ
饒舌に空を舞うのも悪くない

果てしなく深く広がる海のように
壊れても輝き放つ星のように
絶え間なく押し寄せる孤独の闇も
悠然と抱きしめ続けたい

瞳に映ってる その幸せは誰のモノなの…?
いま、真実を越えて…

朽ち果てた未来見つめ 戦き叫んで
消せない過去嘆いて 立ち止まるよりも
呆れるほど信じ抜いて無様に笑いたい
潔く飛び立とう 明日が待ってる

同じ朝は二度と訪れない
不揃いの想いが起こす奇跡
譲れない願いがあるなら
すべてさらけ出して どこまでも行こうよ

そして…
儚くも美しい絶望の世界で
砕け散った願いは 新たな決意へ
紅に染まる記憶に 涙など忘れて
高らかに捧げよう 永久への歌を

I wanna fly! (high!) Fly! (High!)
生温い時間なんて切り捨て
You feel the beat! (down!) Beat! (Down!) 響かせ
饒舌に空を舞うのも悪くない

#02. BLUE

Ending theme for the Movie 「Uchuu Senkan Yamato 2199: Tsuioku no Koukai 」.

Lyrics by MIzuki Nana
Composed by Yoshiki Eriko
Arranged by Fujima Hitoshi (Elements Garden)

Romaji:

Kimi no te ni fureteru you na
Atatakai hikari  kono hoshi wo terashiteiku
Konna ni mo utsukushii sora
Soba ni aru koto  wasuresou ni natteita yo

Asahi ga saseba mezameru
Atarimae ni kanjiru keshiki no naka ni
Kiseki ga nemutteitanda

Dare mo ga kagiri aru toki ni umarete
Kagirinai kibou wo sagashi tsuzuketeru
Osoreru koto mo  itami wo shiru koto mo
Ai to iu mirai ni tsunagatteiku

Tomedonaku oshiyoseru hibi ni
Nomarenu you ni  tada hashiru shikanakute
Hontou ni taisetsu na mono
Kizuiteiru no ni  miushinai sou ni natteita yo

Kotoba wo koeta omoi ga
Aoi umi wo megutte  yume wo tsubasa ni kaeteku
Kirameku tabiji e

Kitto nanika ga hajimaru shunkan wa
Kagayaku egao to tomo ni aru darou
Namida de nijinda yami ni mayotte mo
Ai ga asu e no michi wo kirihiraiteiku

Dareka no tame ni ikiru yorokobi
Hajimete kimi ga oshiete kureta
Chiisana hi ga hikareai  kodama suru you ni
Sekai wo irodotteiku

Dare mo ga kagiri aru toki ni umarete
Kagirinai kibou wo sagashi tsuzuketeru
Osoreru koto mo  itami wo shiru koto mo
Ai to iu mirai ni tsunagatteiku

“Itsumo kimi ga shiawase de arimasu you ni…”

>>>

Kanji:

君の手に触れてるような
温かい光 この星を照らしていく
こんなにも美しい空
側にあること 忘れそうになっていたよ

朝日が射せば目覚める
当たり前に感じる景色の中に
奇跡が眠っていたんだ

誰もが限りある時に生まれて
限りない希望を探し続けてる
恐れることも 痛みを知ることも
愛という未来に繋がっていく

とめどなく押し寄せる日々に
飲まれぬように ただ走るしかなくて
本当に大切なもの
気付いているのに 見失いそうになっていたよ

言葉を超えた想いが
蒼い海を巡って 夢を翼に変えてく
煌めく航路-たびじ-へ

きっと何かが始まる瞬間は
輝く笑顔と共にあるだろう
涙で滲んだ闇に迷っても
愛が明日への道を切り開いていく

誰かのために生きる喜び
初めて君が教えてくれた
小さな灯が惹かれ合い 木霊するように
世界を彩っていく

誰もが限りある時に生まれて
限りない希望を探し続けてる
恐れることも 痛みを知ることも
愛という未来に繋がっていく

「いつも君が幸せでありますように…」

#03. Dream Rider

Lyrics by Mizuki Nana and SAYURI
Composed by Katou Yusuke
Arranged by Suyama Jun

Romaji:
WOW-WOW-WOW
Hora, takanaru kodou ga yonderu
WOW-WOW-WOW
Kaze ni notte hashiridasou

Tada hitotsu no kagayaku SUTEEJI  mezashite yukunda
Tsumazuitari  megetari shite mo waratte tachiagare

(SHOW ME NOW) Donna toki mo
(SHINY SKY) PIISU SAIN
(TELL ME DREAM) Kowagarazu ni mae e susume
Shouri to iu na no maku ga agaru yo

IT’s SHOW TIME!
Waku waku suru koto hajimeyou
Hazukashigarazu ni tobou
Kira kira hikaru sono hitomi ga
Saikyou no SHINARIO wo tsukutteiku

WOW-WOW-WOW
Hora, takanaru kodou ga yonderu
WOW-WOW-WOW
Kaze ni notte hashiridasou

“Unmei wa jibun shidai nanda” tte yoku iu kedo
Kantan ja nai  demo POJITIBU ni  kibun wa joushouchuu

(SHOW ME NOW) Donna yume mo
(SHINY SKY) Akiramenai
(TELL ME DREAM) Tooi hodo oikaketai yo
Honki ni nareru koto ga shiawase

IT’S FANTASTIC!
Hachamecha datte kamawanai yo
FANKII na ashita wo tsukame
Mera mera moeru sono kokoro wa
Sekai ni hitotsu dake  hokorashiku

Waku waku suru koto hajimeyou
Mainichi ga SUPURAIZU sa
Kira kira hikaru sono hitomi ga
Saikyou no SHINARIO wo tsukutteiku

Hachamecha datte kamawanai yo
FANKII na ashita wo tsukame
Mera mera moeru sono kokoro wa
Sekai ni hitotsu dake  hokorashiku

WOW-WOW-WOW
Hora, takanaru kodou ga yonderu
WOW-WOW-WOW
Kaze ni notte hashiridasou

>>>
Kanji:

WOW-WOW-WOW
ほら、高鳴る鼓動が呼んでる
WOW-WOW-WOW
風に乗って走り出そう

ただひとつの輝くステージ 目指して行くんだ
つまずいたり めげたりしても笑って立ち上がれ

(SHOW ME NOW) どんなときも
(SHINY SKY) ピースサイン
(TELL ME DREAM) 怖がらずに前へ進め
勝利という名の幕が上がるよ

IT’S SHOW TIME!
ワクワクすること始めよう
恥ずかしがらずに飛ぼう
キラキラ光るその瞳が
最強の人生-シナリオ-を作っていく

WOW-WOW-WOW
ほら、高鳴る鼓動が呼んでる
WOW-WOW-WOW
風に乗って走り出そう

「運命は自分次第なんだ」ってよく言うけど
簡単じゃない でもポジティブに 気分は上昇中

(SHOW ME NOW) どんな夢も
(SHINY SKY) 諦めない
(TELL ME DREAM) 遠いほど追いかけたいよ
本気になれることが幸せ

IT’S FANTASTIC!
ハチャメチャだって構わないよ
ファンキーな明日を掴め
メラメラ燃えるその心は
世界にひとつだけ 誇らしく

ワクワクすることをしようよ
毎日がサプライズさ
キラキラ光るその瞳が
最強の人生-シナリオ-を作っていく

ハチャメチャだって構わないよ
ファンキーな明日を掴め
メラメラ燃えるその心は
世界にひとつだけ 誇らしく

WOW-WOW-WOW
ほら、高鳴る鼓動が呼んでる
WOW-WOW-WOW
風に乗って走り出そう

{Words of Songs}

for the translations of anime & game lyrics

4 Shiki

Otome and BL Gamin

Putney Farm

Get some good food. Cook it. Share with friends. Have a cocktail.

☆Aleyna Taiz's Blog☪~

another side of her...