Archive for the Uncategorized Category

Sachiko (さち子) – Lamp

Posted in Lamp, Uncategorized on September 13, 2016 by Amane

Appears on their album 「Yume」.


Sachiko

Lyrics by Sakakibara Kaori
Composed by Someya Taiyo
Performed by Lamp

The horizon at the end of summer and the sweet salt wind
My newly shorn hair brushes past my shoulder

The freight trains which travel along the coast bring with them melancholy
Tears, and the prologue to a kiss hidden in a seashell
Even bluer than the sea, a single summer’s…

Now, the memories which flow from the car stereo
Are the sounds of the waves and your singing voice

“The dusk at the end of summer is always lonely,”
I chased after the shadow of a straw hat that was blown away in the wind

Walking along the beach with a red pedicure, the ripples multiply
The fairy tale of a mermaid’s prologue which I had begun to forget
Even deeper than the sea, a single summer’s…

Ah, I can hear it coming from my recollections in the distance
The sounds of the waves, and your singing voice

I knew that it would end like this someday
A short season
The drops of foam disappeared to the bottom of the sea

f I could find you, even as a fish
The name I’ve called out so many times
Is singing somewhere right now


 


Romaji:

Natsu no owari no suiheisen to amai shiokaze
Kami wo mijikaku kitta bakari no kata wo toorisugita

Umibe wo hashiru kamotsu ressha ga hakonde kita MERANKORII
Kaigara no naka kakushita namida to kuchizuke no PUROROOGU
Umi yori mo aoi hitonatsu no…

Ima, KAA SUTEREO kara nagaredasu MEMORIIZU
Nami no oto  kimi no utau koe

Natsu no owari no tasogaredoki ga totemo samishii to
Kaze ni tonda mugiwara boushi no kage wo oikaketa

Hamabe wo hashiru akai PEDIKYUA  sazanami wo ande yuku
Wasure kaketeita otogibanashi no MAAMEIDO no EPIROOGU
Umi yori mo fukai hitonatsu no…

Aa, tsuioku no kanata kikoete kuru no wa
Nami no oto  kimi no utau koe

Itsuka wa konna fuu ni owaru koto wakatteita
Mijikai kisetsu
Awa no tsubu wa umi no soko e kieteitta

Moshi, kimi ga sakana demo mitsukerareru to
Nando mo yonda namae
Ima wa doko de utatteiru no

Advertisements

Akakakushi / Shikata Akiko

Posted in Uncategorized on April 18, 2015 by Amane

So this is pretty old (the song), and I did the translation late last year; but here’s my version of Akakakushi – I’ve always wanted to translate it. The lyrics are pretty cryptic, so I tried to focus on the feel the song gave off, and they might not be too technically accurate. Sorry if any of them are wrong.

Akakakushi / Shikata Akiko

Lyrics by Hano Wataru
Written and Performed by Shikata Akiko

English Translation:

To the deity enshrined in the splendid arch,
an offering of camellia flowers
In the depths of the dreaming shrine,
they bloom beautifully all night long

On the twisted street corners at twilight,
who is the shadowy figure thinking of?
The rattling revolutions of the windmills
entices thoughts of you

It’s a secret, it’s a secret…what I hear is
A splendid kagura song of the boundary…

Sing!

On the other side
of the crimson, bright, phantom Torii gate
This distorted, twisted heart
shall devour all love

In the crimson, bright, phantom
vibrance of swaying fox-fire
These distorted, twisted bonds
Shall devour all love

One, two, three four, five, six, seven  eight…nine, ten, a hundred, a thousand
Spread, roll, and bind the hemp leaves. Grow strong and maninfest in number, soldiers
Negative influences, make way to good fortune; for we have harvested them thoroughly enough.

Is the unknown flower of the madder forest that beckons to me
an illusion?
Choosing an end to go to,
my beloved, sorrowful hidden crimson

The inverted streets are patchworked
rampantly with twisted karma
In its patchwork chain of grief,
which child will it go after next?

In the crimson, bright, phantom
end where wishes were consumed
These entwined, connected feelings
Shall allow all love

If there is a torii gate where God resides,
relieve me of this body, towards the palace of the Sun and Moon

On the other side
of the crimson, bright, phantom Torii gate
This distorted, twisted heart
loves everything-

In the crimson, bright, phantom
vibrance of swaying fox-fire
These distorted, twisted bonds
Shall devour all love

This distorted, twisted heart
shall devour all love

Romaji:

Mahora no to ni tatsu ubusuna e
Tamukeru wa tsubakihana
Yumeji no yashiro no sono oku ni
Yomosugara sakinikou

Nejire no machikado yuugure ni
Kageboushi dare wo omou
Kara kara mawaru wa
Kazaguruma izanaware kimi wo omou

Naisho naisho kikoe kuru no wa
Yoi no sakai no kagura-uta

Utae

Aka ya akashi ya ayakashi no
Torii koeta sono mukou
Yugami yuganda kono kokoro
Subete aishite kuraimashou

Aka ya akashi ya ayakashi no
Yureru kitsunebi azayaka ni
Yugami yuganda kono kizuna
Subete aishite kuraimashou

Hifumiyo imuna ya koto mo chirorane
Shikiru yuitsu wanuso wo tahakume ka
Uoe ni sariete nomasu ase e horeke

Shirazukazura no akanemori
Temaneku wa maboroshi ka
Erabi erabare yukusue wa
Itoshi kanashi no akakakushi

Sakashima no machi wa tsugihagi ni
Nejire no inga ga habikorite
Itami no rensa wa tsugitsugi ni
Tsugi wa dono ko to oikakeru

Aka ya akashi ya ayakashi no
Negai katsueta sono hate ni
Tsunagi tsunageta kono omoi
SUbete aishite yurushimashou

Kami nomasu torii ni ireba
Kono mi yori hitsugi no miya to yasurage kusu

Aka ya akashi ya ayakashi no
Torii koeta sono mukou
Yugami yuganda kono kokoro
Subete aishite

Aka ya akashi ya ayakashi no
Yureru kitsunebi azayaka ni
Yugami yuganda kono kizuna
Subete aishite kuraimashou

Yugami yuganda kono kokoro
Subete aishite kuraimashou

the VocaJazz Vol. 1

Posted in Uncategorized with tags , , , , , on July 13, 2011 by Amane

..is the first album that I’ll be doing. Some of the lyrics aren’t even up on the hmiku wiki yet, so bear with me.

Track #10. is a rearrangement, if you will, of the original song by Kagamine Rin, so there are no vocals. The last track is sort of instrumental, too, so I don’t know if there’ll be any lyrics coming out for that…

Most of the pieces (in my opinion anyway) are good listening.

Tracklist:

#01. Blue Bird/ Chiquewa

#02. MellowMellow/Minami no-P

#03. 1925/Tomii

#04. Aoi Shukuju no BARAADO/Nakyamurya

#05. Yoake/Kihee

#06. Feiku Faa Redi/Natsuzora-P

#07. Gentou Ao Yoru/Minami no-P

#08. Matorikkusu Shindoroomu (Matrix Syndrome)/Nakyamurya

#09. Rainbow Connection/Orejinaru-P

#10. Roreerai (Loreley) no Koromo/Natsuzora-P

#11. Gekkou SUTEEJI/Cocoa Cigarette-P (Played by the Baguettes)

#12. Hoshi Meguri no WARUTSU

Starting over.

Posted in Uncategorized on July 12, 2011 by Amane

  Since I already have a blog for Jpop-lyrics and such, I’ll be using this blog (because I feel it’s a waste) for Vocaloid lyrics instead, a newly discovered passion. As such, I’ll be doing songs that catch my interest, most of them likely new. I remember how much effort it used to cause me to do a simple J-pop song, but I’m able to keep up much better now. ^^;;

{Words of Songs}

for the translations of anime & game lyrics

4 Shiki

Otome and BL Gamin

Putney Farm

Get some good food. Cook it. Share with friends. Have a cocktail.

☆Aleyna Taiz's Blog☪~

another side of her...